Někdy jsou to ale překladatelské perly. No schválně, zkuste přeložit do angličtiny větu:
Miluji Česko! Miluji česko, jsi veselý?
Nebo je libo muziku? Co má společného Google translator a beatbox? Nastavte si třeba překlad z němčiny do němčiny a poslouchejte:
pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch
Tímto chci poděkovat svým kolegům, kteří se se mnou o své objevy na internetu podělili a tak mi zpříjemnili jine ne úplně dobrý den :-)
Škoda, že to Google tak rychle opravil. V inkriminovaný den se věta "Miluji Česko! Miluji česko, jsi veselý?" překládala jako "I love USA! I love Africa, are you gay?"
OdpovědětVymazat